Цитаты оттуда
Сэм Тайлер: Если бы это было убийство на почве фанатизма, у него были бы серьёзные раны.
Джин Хант: Он мёртв. По-моему, это ДОСТАТОЧНО серьёзно.
Сэм Тайлер: Нам нужен не только внешний кордон, но и внутреннее оцепление. Представь себе два кольца, одно внутри другого. Зона, ограниченная внутренним, недоступна никому, кроме нас…
Джин Хант: Ясно.
Сэм Тайлер: Назови это «пончиком».
Джин Хант: С джемом или с заварным кремом?
Сэм Тайлер: Не валяй дурака.
Джин Хант: Не я предложил называть это пончиком.
Джин Хант: Мне кажется, ты забыл, с кем разговариваешь.
Сэм Тайлер: С громадным, лишённым тормозов, провонявшим никотином, стоящим на грани застарелого алкоголизма гомофобом с синдромом командира и нездоровой одержимостью настоящей мужской дружбой?!
Джин Хант: Ты так это сказал, как будто это плохо!
Джин Хант: Да она дёрганая, как маленькая монашка в сезон отстрела пингвинов.
Джин Хант (под прикрытием, в костюме здоровенной белочки, мирным тоном): Как мне подсказывает мой беличий инстинкт, он ещё большая сволочь, чем кажется…
Джин Хант: Я вот спал как младенец.
Сэм Тайлер (мрачно): Ага, младенец весом в центнер. Рыгает, храпит и пукает…
*пауза*
Джин Хант: Я НЕ ХРАПЛЮ!!!
Суперинтендант Гарри Вульф [имея в виду Ханта]: Вы счастливчик, Тайлер. Отхватили себе лучшее начальство в окрестностях.
Сэм Тайлер [с жесточайшим сарказмом в голосе]: Я рыдаю от счастья каждое утро, сэр.
Крис Скелтон: Босс? Чёрт, ты выглядишь, как родственник семейки Аддамс!
Сэм Тайлер: Ночь не спал.
Крис Скелтон: А, ага. И как её зовут?
Сэм Тайлер: Мигрень.
Суперинтендант Гарри Вульф: Он бы стал моей немезидой… если бы мог это правильно написать.
Джин Хант: Как ты думаешь, чем я тут занимаюсь, Тайлер?!
Сэм Тайлер (в сторону): Строишь Звезду Смерти?..
Сэм Тайлер: Это называется «внешнее наблюдение».
Джин Хант: Как-то не по-мужски звучит.
Джин Хант: Скотланд Ярд пришлёт нам клептомана…
Сэм Тайлер: Криптографа!
Джин Хант: Да какая разница.
Крис Скелтон: Интересно, что его убило?
Джин Хант: Наверное, вот эта офигенная дырища в груди, через которую вошла пуля.
Сэм Тайлер: Нам надо выяснить, не было ли это убийством на почве расовой ненависти.
Джин Хант: Что, вроде как убийств на почве любви и мира во всём мире, только наоборот?
Джин Хант: Наркотики? Ну какой в них смысл. Впадаешь в беспамятство, несёшь чушь, видишь то, чего на самом деле нет… Моя бабка после инсульта получила всё это совершенно бесплатно!
[Весь отдел участвует в несанкционированном проникновении на территорию преступников; в какой-то момент снаружи слышно звук проезжающих мимо машин с полицейскими сиренами]
Джин Хант: [шикая] Легавые, легавые, всем пригнуться!
[Все пригибаются, пока Сэм не встаёт первым, едва сирены смолкают]
Сэм Тайлер: Мы и есть легавые, чёртовы клоуны, помоги нам Боже!
Джин Хант: Бросайте оружие! Вы окружены вооружёнными ублюдками!